just for lulz...
Чешский язык, как и русский, относится к славянским языкам. И понятно, почему многие слова в нем по звучанию похожи на наши. На этом сходство заканчивается, ведь смыслы слов практически никогда не совпадают. Более того, иногда начинает казаться, что какой-то злой гений специально придумал значения чешских слов таким образом, чтобы мы с вами о них никогда не догадались. Или дружно над ними посмеялись.
Ещё в Праге встречала знаки Курити дозволено)))
А вот над вниманием, я помню, жутко угорали на вокзале в праге, это "Просим позор" вещалось из каждого угла. Впрочем, совсем меня покорило "(поезд ххх) будя попозже".