Между прочим, это уже не из изданий середины девяностых. Это уже вполне современное, с редакторами на титульных листах. Приятно, что традиция жива, несмотря на редакторов.
«В дверном проёме уже давно стоял мужчина, около сорока лет».
«Он схватил её за плечи и принялся трясти, как спелую грушу».
«Им пришло в голову куда-нибудь сходить, чтобы сочетаться там гражданским браком».
«Я сам лично имел беседу с её сестрой, длинной развязной молодой особой, с которой мы весь вечер гуляли по саду. Она так меня утомила, что я никак не мог дождаться её конца».
«Между десятью и двадцатью пятью минутами перед тем, как часы пробили полночь, убийца, несомненно, находился на Саутгемптон-стрит».
«Кроме убитого, в отеле было много других постояльцев, которые вели себя примерно так же, как он»
«С мистером Поттерсом инспектор познакомился давно, ещё в те времена, когда они вместе занимались ограблением магазина на Карнаби-стрит.
читать дальше«Вы меня не поняли. Мне нужен таксист, который вчера на этом месте забрал полицейского».
«Я спросил его, не проезжал ли мимо «форд» запоминающегося чёрного цвета»
«При виде прибывающего поезда Хорнби, в руках которого было по чемодану, стал суетиться, схватил свободной рукой чемодан мисс Хислоп и попытался ей помочь»
«Спальня – именно то место, где личность молодого человека проявляется ярче всего».
«Покойный оставил яичницу нетронутой и потому остался жив!»
«Он отреагировал на это оскорбление не более живо, чем отреагировал бы адмирал Нельсон на воробья, клюющего его в непробиваемую бронзовую голову.
«Весь свет поступал в комнату снаружи через газовый фонарь на потолке»
«Бассейн он сделал специально для того, чтобы укрываться в нём от общества себе подобных»
«Толстые заострённые крючья на стене и верёвки, свисающие с потолка, свидетельствовали о том что это был зал для гимнастических упражнений»
«Около кровати лежал подозрительно белый лист бумаги»
«В комнату вошёл мужчина, рослый, красивый, с отталкивающими античными чертами лица».
«Викарий наконец очнулся от обморока, и это сразу отразилось на его настроении».
«Её цыганские миндалевидные глаза эффектно контрастировали с чёрным шёлковым платьем…»
«Из всех присутствующих в комнате мужчин детектив выбрал того, кто подавал меньше всех признаков жизни, и обратился прямо к нему».
«Всё это время труп мистера Крофтса так и лежал неподвижно на полу»
«Нечеловеческим усилием он собрал волю в кулак и стукнул кулаком по столу».